» » » «Оборотень из старого храма» — Японские народные сказки

«Оборотень из старого храма» — Японские народные сказки

В давние, давние времена стоял в одной деревне старый храм. И все было бы ничего, если бы не поселился в том храме оборотень. Стали люди бояться к храму подходить: то покажется им, что ступени скрипят, а то вроде и смеется кто-то. Жуть, да и только! 

Вот как-то раз собрались жители деревни в доме у старейшины, думать стали, как оборотня усмирить. И так прикидывали, и эдак, а ничего решить не могли. Кто же по собственной воле ночью в храм пойдет? 

А в это самое время пришел в деревню торговец снадобьями. Звали его Тасукэ, был он молод, а потому ничего не боялся. 

— Да неужели никто с оборотнем справиться не может? — пожал плечами Тасукэ. — Ладно, помогу вам — сам в храм пойду. 

Дождался он ночи и в храм отправился. А осенью ночи тихие: ни звука кругом. Сидел Тасукэ в храме, сидел, скучно ему стало, он и зевнул. Да так громко! Запело эхо на всю округу, все вторит, вторит, остановиться не может. 

Наконец, стихло все. Видит Тасукэ — стоит перед ним оборотень, улыбается. 
— Ты кто такой? — спрашивает. — Смельчак, что ли? Один ко мне пришел? 
— Конечно, один. А то с кем же? — не понял Тасукэ и снова зевнул. 
Оторопел оборотень: 
— Так ты что же, меня не боишься? 
— Что значит бояться? — не понял Тасукэ. 
— Чудак ты, да и только! — захихикал оборотень. — Все люди на свете чего-нибудь боятся. Вот ты чего боишься? 
— Отстань от меня, — рассердился Тасукэ. — Не возьму в толк, о чем ты речь ведешь. 
Примостился оборотень рядом с Тасукэ и объяснять принялся: 
— Понимаешь, — говорит, — ты обязательно чего-нибудь бояться должен. Вот я, к примеру, оборотень. Меня все боятся, потому в храм не ходят. 
— Кто ты? Оборотень? — переспросил Тасукэ. — Никогда бы не поверил! 
— Да, я — оборотень, — гордо ответил тот. — Ты тоже меня должен бояться! 
— Ну вот еще! — ответил Тасукэ. — Дурак я что ли тебя бояться. Уж если я чего и боюсь, то это золотых монет. Как увижу — мурашки по коже. 
— Ну, я же говорил, говорил! — обрадовался оборотень. — Все на свете чего-нибудь боятся. 
— Все? — не поверил Тасукэ. — И ты тоже? 
— Я? — задумался оборотень. — По правде говоря, боюсь я вареных баклажанов. Запах у них противный, с ума меня сводит. 

Посмотрел оборотень в окошко, заторопился. 
— Светает уже, пора мне уходить, — говорит. — Приходи завтра — я тебя пугать буду! 

На следующую ночь Тасукэ снова отправился в храм. Захватил он с собой большой чан с крышкой и много-много баклажанов принес. Сварил их, крышкой закрыл и ждать стал, когда оборотень пожалует. 
В полночь явился оборотень. Идет, потом обливается. Присмотрелся Тасукэ получше, видит — несет оборотень большой мешок. Отдышался и говорит: 
— Ну, готовься, сейчас я тебя пугать буду! 
Вынул он из мешка горсть золотых монет и в Тасукэ швырнул. 
— Ну что, страшно тебе? — спрашивает. — Сейчас еще страшнее будет! 
Бросился Тасукэ от оборотня, бегает по храму и кричит: 
— Ой, боюсь! Ах, боюсь! 
Обрадовался оборотень. 
— Все чего-нибудь боятся! — кричит. 
Бегал Тасукэ по храму до тех пор, пока оборотень весь пол золотом не усьшал. А потом подбежал к чану, да крышку-то и открыл. Вырвался оттуда пар, и наполнился храм запахом вареных баклажанов. 

Поморщился оборотень, задергался весь, а потом опрометью из храма бросился. Выбежал в сад, да за дерево схватился, глядь — и в гриб превратился, большой-пребольшой. 

Обрадовались жители деревни, что от оборотня избавились. Накупили у Тасукэ в благодарность много-много трав и снадобий. А потом пошли в храм золотые монеты собирать. Смотрят — а это и не монеты вовсе., а грибочки. Так ни с чем они и ушли. 

А Тасукэ дальше отправился, и везде об оборотне из старого храма рассказывал. 


А что же стало с большим грибом? Он, говорят, до сих пор у храма стоит. Сначала его съесть хотели, да раздумали: может, он ядовитый, раз оборотнем раньше был?

«Оборотень из старого храма» — Японские народные сказки
436 голоcов
6 239
20.06.2018
Комментарии

К публикации ещё никто не оставил комментариев.

Добавить комментарий